New value chain scheme of Japanese Sake



to turn the unreachable into deliverable.

日本産酒類の
届かないを届けるに変えていく
新しいバリューチェーン改革

Sake is an alcohol made from rice, rice malt and water. The ingredients are simple, but the taste and aroma are surprisingly diverse. The reason for this is that each region of Japan produces its own unique sake through a combination of different soils and waters, and the particular brewing techniques and traditions of its makers.
「日本酒」は、米 / 米麹 / 水を主原材料としたアルコールです。原材料はシンプルですが、その味わいや香りは驚くほど多彩です。その理由は日本の地域ごとに異なる土壌や水、そしてつくり手のこだわりや受け継がれてきた醸造技術の掛け合わせによって個性的なお酒がつくられているからです。

There are 1,200 breweries registered as brewing businesses in Japan nationwide. If the brewery changes, the taste and aroma of the sake will be different. We respect the individuality of the region and the brewery as a brand value and want to deliver a brand experience.
日本には全国で1200酒蔵が醸造事業者として登録されていますが、酒蔵が変わればお酒の味わいや香りも違います。私たちはこの地域の個性、酒蔵の個性をブランドの価値としてリスペクトし、ブランド体験を届けていきたいと考えています。

To achieve this, we focus on the individuality of the sake liquid, the brewery and the region, as well as the unique challenges of Japanese sake industry, such as containers, merchandising and delivery.
そのために私たちが注目していることは、液体としてのお酒 / 酒蔵 / 地域の個性、そして、容器 / 商品化 / 配送 といった日本産酒類ならではの課題です。

Conventional 720 ml containers present challenges in terms of containers, such as being too heavy/not drinkable/breakable/not fit in the fridge; language challenges, such as not understanding the technical terms for alcohol/not understanding Japanese; and delivery challenges, such as not knowing where to buy the product/not being able to buy it. Our challenge is to change these 'unreachable' problems into 'deliverable' problems.
従来の720mlでは、重い / 飲みきれない / 割れる / 冷蔵庫に入らないといった容器の課題、お酒の専門用語が分からない / 日本語が分からないといった言語の課題、どこで購入できるか分からない / 購入できないといった配送の課題などがあげられます。これらの「届かない」を「届ける」に変えていくことが私たちの挑戦です。

Most breweries are small businesses. Although each brewery is aware of the 'unreachable challenges', efforts to improve them are self-sustaining and decentralised.
酒蔵の多くは小規模事業者です。「届かない課題」はそれぞれの酒蔵が認識しているものの、その改善に向けた取り組みは自立分散的になっています。

We focus on the single, small-supply supply chain of these independent, decentralised breweries and work to position the individuality of the region and the brewery as a value, improve it into a complex, large-supply value chain and maximise value provision through the power of digital, branding and marketing. We are working on a business that maximises value provision through the power of digital branding and marketing.
私たちは、この自立分散的に活動する酒蔵の単一的かつ少供給なサプライチェーンに注目し、地域の個性、酒蔵の個性を価値として位置付け、複合的かつ大供給なバリューチェーンに改善して、デジタル・ブランディング・マーケティングの力で価値提供を最大化していく事業に取り組んでいます。

And our aim is to bring us closer to a future where Japanese sake products are delivered around the world and the way they are drunk from local lifestyles speaks of the particularities of Japanese sake products.
そして、日本産酒類が世界中に届けられ、現地のライフスタイルからの飲み方で、日本産酒類のこだわりが語られている未来の姿を近づけることを目指しています。

Designing labels and making canned sake
小容量アルミ缶日本酒商品化事業

As a fabless model, we select the brands for our product planning, transport the alcohol produced in our brewing warehouses in liquid containers and fill them into aluminium cans at our partner processing warehouses.
当社はファブレスモデルとして商品企画に適した銘柄を選定し、醸造蔵でつくられるお酒を液体コンテナで運搬して、提携する加工蔵においてアルミ缶への充填作業を行っています。

Original labels / boxes / paper bags are designed from a marketing and branding perspective, targeting both domestic and international markets.
国内外市場をターゲットにしたマーケティングやブランディングの視点からオリジナルラベル / 化粧箱 / 紙袋をデザインニングします。

KURA ONE® is private-brand canned sake, brewery brand in canned sake, and canned sake from special collaborations.
KURA ONE®は、自社ブランド (Private Brand) のアルミ缶日本酒の商品化、醸造蔵商品のアルミ缶日本酒の商品化、企画コラボレーションのアルミ缶日本酒の商品化を行なっています。

Developing sales channels of sake

日本産酒類販売促進事業

We position our small-capacity aluminium canned sake as a first mover, opening up new markets and markets that are difficult to reach through traditional sales channels.
私たちは小容量アルミ缶日本酒を先発隊として位置付け、新しい市場や従来の販売チャネルでは届けることが難しい市場に切り込んでいきます。

[Online store]
Small-capacity aluminium cans and 720 ml bottles are sold through a multilingual (English / Japanese / Traditional Chinese) online store specialising in Japanese sake products, with product information, content about the brewery's region and social networking posts by the brewery.
[オンラインストア]
小容量アルミ缶や720ml瓶の商品情報、醸造蔵の地域を伝えるコンテンツ、酒蔵のSNS投稿などを掲載した多言語 (英語 / 日本語 / 中文繁体語) 対応の日本産酒類に特化したオンラインストアで販売します。

[Retail sales].
KURA ONE® can be purchased at our e-commerce site as well as national and international collaboration partners.
[小売販売]
KURA ONE®は、当社ECサイトや国内外のコラボレーションパートナーにおいて購入が可能です。

Delivering sake to overseas

日本産酒類小口空輸配送支援事業


The small-lot air delivery support service exclusively for Japanese alcohol, launched in 2020, has delivered Japanese alcohol to more than 50 countries worldwide to date (with no history of broken since its introduction in 2020).
2020年より開始した日本産酒類専用の小口空輸配送支援サービスは、これまで世界50カ国以上に日本産酒類をお届けしてきました (2020年導入より破損履歴なし) 。

We propose delivery methods and support delivery procedures and practices according to your wishes, such as delivery of retail sales products to consumers, delivery of wholesale products to overseas importers and restaurants, and delivery of sample products to overseas events and competitions, in small lots, with reduced volume and weight without using pallets, or in a hurry.
小売販売商品の消費者への配送、卸販売商品の海外インポーターやレストランへの配送、サンプル商品の海外イベントやコンペティションへの配送など、小口で配送したい、パレットを利用せずに容積重量を抑えて配送したい、急いで届けたい、といったご希望に合わせて配送方法をご提案し、配送手続きや配送実務を支援しています。

Tie-up / Collaboration with the Japan's Native

タイアップ / コラボレーション事業

We aim to maximise the value chain, turning the unreachable into deliverable for Japanese alcohol.
私たちは、日本産酒類の届かないを届けるに変えていくバリューチェーンの最大化を目指しています。

We hope to improve the value chain through tie-ups and collaborations on various themes, such as product planning / design / events / sales / logistics / export, in order to bring about a future where Japanese sake products are delivered all over the world and the particularities of Japanese sake products are discussed in terms of drinking habits from the local lifestyle.
商品企画 / デザイン / イベント / 販売 / 物流 / 輸出 など、日本産酒類を川上から川下まで、様々なテーマのタイアップ / コラボレーションでバリューチェーンを改善していき、日本産酒類が世界中に届けられ、現地のライフスタイルからの飲み方で、日本産酒類のこだわりが語られている未来の姿を近づけたいと願っています。

NOTE | ノート

What we want to communicate on Sake On Air




日本酒の真髄を世界に届けるPodcast「Sake On Air」で伝えたいこと

Experts who fully understand the appeal of sake and the expectations of the overseas market, as well as the fact that sake is struggling to grow domestically, asked Sawada pointed questions about how he would rate the KURA ONE® initiative, what are the challenges and what are the advantages of the initiative.

日本酒の魅力や海外市場での期待を十分に理解し、また日本酒が国内で伸び悩んでいる事実も十分に把握しているエキスパートから、澤田に対して、KURA ONE®という取り組みをどう評価するのか、何が課題で、何が優れているのかといった、鋭い質問がなされました。

KURA ONE® scheme introduced at the COOL JAPAN DX Summit.




COOL JAPAN DXサミットで紹介したKURA ONE®スキーム

We have positioned COOL JAPAN as an activity that delivers content that embodies Japan's regional and artisanal strengths and delivers regional individuality, craftsmanship and quality content, and we are promoting our business with quality content as 'Japanese sake'.

私たちはCOOL JAPANを「日本の地域力と職人力を体現化したコンテンツを届け、地域の個性、職人のこだわり、上質なコンテンツを届ける活動」と位置付け、上質なコンテンツを「日本酒」として事業をすすめています。

The local sake boom felt after supporting the delivery of the Australian Sake Awards.




オーストラリア日本酒コンペティション「Australian Sake Awards」の配送支援を終えて感じる現地の日本酒ブーム

The competition aims to "communicate the diverse attractions of sake" and "develop sake experts", and is designed to expand the presence and consumption power of sake in the Australian market.

コンペティションの狙いは「日本酒の多様な魅力を伝える」「日本酒エキスパートを育成する」とあり、オーストラリア市場における日本酒のプレゼンスと消費力拡大を目指した設計になっています。

Welcome to your contact.

Event organizers / Wholesalers / Chain stores / Educators / Importers
Please feel free to contact us.

KURA ONE®スキームへのお問い合わせをお待ちしています

酒蔵 / プロデューサー / 地方行政 / イベント企画 / インバウンド事業者 / 日本酒教育者
お気軽にご連絡ください